Miketz


30 de Noviembre 2013- 27 de Kilsev 5774

La Parasha Miketz esta contenida en el libro de Genesis 41:1 - 44:17, es la décima del año.  Por coincidir este Shabat con el tercer día de Januka, en lugar de repetir para el Maftir una parte de la séptima Alia, leemos como maftir Numbers 7:24-35. De igual manera, se substituye la Haftará que corresponde a la Parasha con Zechariah 2:14-4:7.
 
¡Esta semana celebramos Januka! Una de las fiestas mas alegres y bonitas de año.  Seguramente la preferida de los niños (¡hay regalos!).  Januka se conoce como la fiesta de las luces.  Es una festividad de 8 días que conmemora la redidación del Segundo Templo en Jerusalén en tiempos de la revuelta de los Macabeos del sigo II AC.  Januka se observa por ocho noches a partir del 25 de Kislev (miércoles 27). 
 
Para asistirlos en la observancia de la festividad, a continuación una pequeña guía:
 
¿Cómo debe ser la Janukia?
 
Debe tener al menos 8 brazos, colocados en línea recta.  Las velas deben encender por al menos 30 minutos.  El Shamash debe estar a otro nivel (mas alto o mas bajo).  Se enciende primero el Shamash y luego con esta vela encendida se encienden las demás.  Todas las velas deben dejarse hasta quedar totalmente consumidas.  No debe apagarse ninguna, ni siquiera el Shamash.
 
¿Quién debe encender?
 
Normalmente enciende las velas la cabeza de la familia en presencia de sus familiares que escuchan las bendiciones y dicen "Amén".  Es perfectamente válido que cada miembro de la familia (incluso los niños) enciendan una Janukia.  Las velas pueden encenderse en cualquier habitación, pero es mejor aún si la habitación (y el candelabro) puede verse desde fuera de la casa.  según la tradición, el mejor lugar para colocar la Janukia es la entrada a la casa, cerca o frente a la Mezuza o en una ventana con vista a la calle.
 
¿Por donde empiezo?
 
Las velas se colocan en la Janukia de derecha a izquierda (es decir, la primera se coloca en el extremo derecho y de ahí se va agregando una vela cada día hacia la izquierda) y se encienden de izquierda a derecha. 
 
¿Cuál es la bendición?
 
Ba-ruj A-ta Ado-nai E-lo-ei-nu Me-lej ha-olam a-sher ki-de-sha-nu be-mitz-vo-ta ve-tzi-va-nu le-ad-lik ner Janukah.
Ba-ruj A-ta Ado-nai E-lo-ei-nu Me-lej ha-olam she-a-sa ni-sim la-avo-tei-nu ba-ya-mim ha-hem bi-z'man ha-zeh.
 
La primera noche decimos adicionalmente
 
Ba-ruj A-ta Ado-nai E-lo-ei-nu Me-lej ha-olam she-hehe-ya-nu ve-ki-yi-ma-nu ve-higui-a-nu laz-man ha-zeh. 
 
¿A que hora se encienden las velas?
 
Las velas se encienden después que caiga la noche (salvo en Shabat) y pueden encenderse mientras haya aún gente en la calle y siempre que sea al menos 90 minutos antes del amanecer.  Si es ya demasiado noche y no hay gente en la calle, pueden encenderse las velas sin recitar la braja.
 
Para nuestros lectores asiduos, la redacción de el Kol ofrece esta semana una sincera disculpa pues no fue posible realizar la actualización semanal de nuestro blog durante las dos semanas anteriores, por estar el redactor fuera de la Ciudad.  Retomamos esta semana el camino, afortunadamente con una lista larga de noticias y actividades.

La semana anterior, recibimos en la CHG a un nutrido grupo de alumnos del Colegio Tarbut en la Ciudad de México.  Nuestros jóvenes compartieron con los visitantes como viven la "experiencia judía" en una Comunidad chica y en una plaza donde el número de judíos es apenas un ínfimo porcentaje de los habitantes. 
 

Este domingo los miembros de la CHG se reunieron en la Kehila para elaborar Janukiot que serán utilizadas para la observancia de la Mitzva y el embellecimiento de nuestra Keila durante la festividad.  Además del gusto de compartir y crear juntos, las Janukiot quedaron realmente muy bonitas.  Las Janukiot serán encendidas en la CHG el próximo viernes, antes de dar inicio al Kabalat Shabat.  Si quieren ver fotos de la actividad, pueden verlas en la página de Facebook de la CHG o haciendo "click" en este "link":
 
En la CHG se encenderán velas de Januka el próximo miércoles con los niños pre-bar mitzva y el viernes por la noche UNA HORA ANTES del inicio del servicio.  Además de las 20 Janukiot que elaboramos, se invita a todos los miembros de llevar a la Kehila sus propias Janukiot, de manera que cada familia encienda una.  Esperamos convertir la Comunidad en una verdadera fiesta de luces.  ¡No faltes!
 
Estos días serán de mucha actividad en la Comunidad pues además de la festividad tenemos muchas actividades relacionadas con el evento en Guadalajara de la Wizo y la Feria Internacional del Libro que tiene como invitado especial a Israel.  A continuación un resumen de las actividades para los siguientes días:
 
29 de Noviembre  Cátedra Julio Cortázar en el Paraninfo de la Universidad de Guadalajara a las 17:00 hrs con la Premio Nobel de Química 2009 la israelí Ada Yotah (entrada libre).
29 de Noviembre Kabalath Shabath con invitados de la Cd de Mexico, Dany Fainstein y la bienvenida al jazan Buzzy Gordon, que estará acompañándonos y conduciendo los servicios religiosos en la CHG por los siguientes meses.
2,3,4 de Diciembre VI Encuentro Nacional Wizo.
5 de Diciembre  Cátedra Primo Levi con Hamutla Bar Yosef poeta Israel con el tema “El contexto ruso de la literatura hebrea moderna” a las 12:00 en la casa Julio Cortázar.  Lerdo de Tejada 2121 entrada libre.
6 de Diciembre vista de Adolfo Roitman, curador de los Rollos del Mar Muerto a la Comunidad en Kabalath Shabath.
Del 30 de Noviembre al 5 de Diciembre, estará en la ciudad, David Hirsch bibliotecario de la UJCL con especialidad en Comunidades judías de Latinoamerica y solicita cualquier material que tengan relacionado a comunidades judías en Mexico, libros, revistas, artículos, boletines etc.
 
A continuación los carteles de los eventos mencionados:
 

  
 
 Al final de la entrada se incluyen detalles de los eventos y datos biográficos de los conferencistas.

A partir del próximo 1° de diciembre se celebra la Ciudad y nuestra Comunidad serán anfitrionas del VI encuentro nacional WIZO, que se celebrará en la Ciudad de manera simultánea con la Feria Internacional del libro de Guadalajara.  Todas las señoras de la Comunidad (y sus maridos!) están invitados a participar.  El programa preliminar del encuentro se transcriben a continuación.  El costo del evento para las señoras que deseen asistir es de $2,800.00.  Los Sres. que deseen participar en los eventos especiales (concierto Daniela Liebman, cockail en Van Gogh y comida y visita a Tequila Herradura) pueden hacerlo cubriendo exclusivamente el costo del evento ($900.00 cada uno).
 

Domingo 1 dic.
 
5:00 p.m. A 6:50 p.m.
 
Sugerencia de visita a la FIL a la plática del Presidente de Israel Sr. Shimón Peres con el ex - presidente de España Sr. Felipe González siendo el presentador el Dr. Enrique Krause.
 
9:00 p.m. Concierto de la artista “Noa” en la Explanada de la FIL
 
 
 
 
VI Encuentro Nacional WIZO Guadalajara 2013 
 
Programa 
Lunes 2 dic.
 
7:00 a.m. a 9:00 a.m. Desayuno  
7:30 a.m. a 9:00 a.m. Registro y entrega de material
9:15 a.m. Apertura del Encuentro. Palabras de: Sra. Shula Shrem, Presidenta de WIZO México, Sra. Rifka Lazovsky, Presidenta del Ejecutivo de WIZO Mundial, Sra. Edith Motola, Presidenta del VI Encuentro WIZO Guadalajara 2013.
9:45 a.m. a 11:15 a.m. Judaísmo y compromiso: los desafíos de la continuidad Dr. Daniel Fainstein.
11:15 a.m. a 11:45 a.m. Descanso
11:45 a.m. a 1:15 p.m. Retos de la educación judía en el mundo y el proyecto de educación integrada entre judíos y palestinos Dr. Zvi Beckerman.
2:00 p.m. a 3:30 p.m. Comida en el Hotel NH
4:00 p.m. Abordar camiones hacia la FIL, visita al Pabellón de Israel (tiempo libre) .
7:00 p.m. Regreso al hotel
8:00 p.m. Abordar camiones
9:00p.m. Cena, apertura festiva en La Casona con la participación de la pianista Daniela Liebman.
11:30 p.m. Regreso al Hotel NH
  
Martes 3 dic.
 
7:00 a.m. a 9:00 a.m. Desayuno
9:30 a.m. a 11:00 WIZO, elemento vital para el Edo. de Israel y el pueblo judío, Dra. Rivka Lazovsky.
11:00 a.m. a 11:30 a.m. Descanso
11:30:30 a.m. a 1:30 p.m. Literatura Israelí Contemporánea, Dra. Linda Marcos.
2:00 p.m. a 9:00p.m. LIBRE
4:30 p.m. Transportación opcional a la FIL desde el Hotel NH.
8:00 p.m. Transportación opcional de la FIL de regreso al Hotel NH.
10:00 p.m. Abordar camiones en el Hotel NH 10:30 p.m. Convivencia en la Discoteque Van Gogh.
  
Miércoles 4 dic.
  
7:00 a.m. a 9:00 a.m. Desayuno
9:30 a.m. a 11:00 a.m. Los idiomas judíos como signos de identidad, pasado, presente y futuro, Dra. Java Turniansky.
11:00 a.m. a 11:30 a.m. Entrega de Reconocimientos 11:45 a.m. Abordar autobuses
12:45 p.m. Visita guiada a la Hacienda de Tequila Herradura.
2:00 p.m. Comida de clausura en la Hacienda de Tequila Herradura.
5:00 p.m. Abordar autobuses hacia el aeropuerto y hacia el Hotel NH
 
FIN DEL ENCUENTRO
Estamos seguros que el encuentro será un gran éxito.  La CHG necesita del apoyo y la participación de todos sus socios.  Cualquier persona que desee participar de las conferencias y eventos sociales mencionados en el programa puede coordinar lo necesario con nuestra presidenta, la Sra. Cecilia Elias, que adicionalmente puede proporcionar información del costo y detalles correspondientes.  ¡No falten! será una oportunidad única. 
Se recibió en la comunidad la siguiente invitación de nuestro amigo el Rabino Gustavo Kraselnik de la Comunidad de Panamá:
 
Queridos amigos, adjunto la info del majane Darkeinu que, como todos los años, organiza la UJCL con Noar Panamá, para jóvenes de 8 a 16 años.

Esperamos que los jóvenes de sus comunidades puedan acompañarnos. Tengan en cuenta que el precio subsidiado por la UJCL se mantiene hasta el 21 de noviembre. Después de esa fecha deberán pagar el costo total.

Como todos los años si alguien viene unos días antes o se queda después podrá alojarse en casas de familia.
 

 

Se recibió de la Comunidad de Costa Rica el siguiente comunicado, notificándonos que la Dra. Adi Kol ha aceptado la invitación de la UJCL para ser la oradora principal de la Conferencia. Esperamos que el grupo de la CHG que asista al evento sea muy nutrido.  Los detalles del evento pueden consultarse en http://ujcl2014.blogspot.com En esta página pueden adicionalmente tramitar su inscripción al evento.  


Como en otros años, se celebrará de manera concomitante con la Conferencia un evento para jóvenes.  Aquí están los detalles:
 
 
Quienes hemos tenido oportunidad de participar en las convenciones de la UJCL podemos asegurarles que realmente vale la pena involucrarse, tanto por la calidad de los eventos y expositores como por el gusto de encontrarse periódicamente con personas realmente comprometidas con sus Comunidades y su judaísmo, que viven a diario problemas y oportunidades semejantes a las que se presentan en nuestra querida CHG.

Por considerarlo del interés de toda la membresía, se adjunta a continuación el programa resumido de la FIL, que tiene este año como invitado al Estado de Israel:


 
Israel, País Invitado de Honor
Programa Literario
30-Nov
Inauguración del Pabellón de Israel, País Invitado de Honor 
Programa Literario
20:00
Da clic para más información
01-Dic
¡A brincar y bailar con Sheketak! 
Programa Literario
10:00 a 11:00
Da clic para más información
01-Dic
A hacer monitos, con Hanoch Piven 
Programa Literario
11:00 a 12:00
Da clic para más información
01-Dic
A cocinar con letras de la mano de Gil Hovav 
Programa Literario
12:00 a 13:00
Da clic para más información
01-Dic
A jugar y pintar, con Rony Oren 
Programa Literario
13:00 a 14:00
Da clic para más información
01-Dic
Cerrando el mar 
Programa Literario
19:30 a 21:00
Da clic para más información
02-Dic
Descifrar el mundo: la literatura y la imaginación de los niños 
Programa Literario
17:30 a 18:20
Da clic para más información
02-Dic
Poemas de Ronny Someck 
Programa Literario
18:30 a 19:20
Da clic para más información
02-Dic
Entre pensamientos: Israel y México 
Programa Literario
18:30 a 19:20
Da clic para más información
02-Dic
Judaica Latinoamericana VII. Magna Presentación. Universidad Hebrea de Jerusalén 
Programa Literario
19:30 a 21:00
Da clic para más información
02-Dic
Otras voces, nuestras voces I 
Programa Literario
20:00 a 21:00
Da clic para más información
03-Dic
De ida y vuelta I: traducciones y traslados 
Programa Literario
10:00 a 12:00
Da clic para más información
03-Dic
Los manuscritos de Einstein 
Programa Literario
17:00 a 17:50
Da clic para más información
03-Dic
La simetría de los deseos 
Programa Literario
17:30 a 18:20
Da clic para más información
03-Dic
La identidad en pantalla: cine y televisión en Israel 
Programa Literario
17:30 a 18:20
Da clic para más información
03-Dic
Ladino: un viaje al pasado del español 
Programa Literario
18:30 a 19:20
Da clic para más información
03-Dic
Israel y sus historias 
Programa Literario
18:30 a 19:20
Da clic para más información
03-Dic
Otras voces, nuestras voces II 
Programa Literario
19:30 a 21:00
Da clic para más información
03-Dic
Cantar de cantares I: voces poéticas israelíes 
Programa Literario
20:00 a 20:50
Da clic para más información
04-Dic
De ida y vuelta II: traducciones y traslados 
Programa Literario
10:00 a 12:00
Da clic para más información
04-Dic
Klas: Rayuela en hebreo 
Programa Literario
17:30 a 18:20
Da clic para más información
04-Dic
Amos Oz: aquí y allá (y en todos lados) 
Programa Literario
17:30 a 18:20
Da clic para más información
04-Dic
Israel: mosaico de culturas 
Programa Literario
18:30 a 19:20
Da clic para más información
04-Dic
Tradición, modernidad y posmodernidad 
Programa Literario
18:30 a 19:20
Da clic para más información
04-Dic
Islas entre nosotros, voces de la narrativa israelí contemporánea 
Programa Literario
19:30 a 21:00
Da clic para más información
04-Dic
El niño que todos llevamos dentro: memoria e infancia 
Programa Literario
20:00 a 20:50
Da clic para más información
05-Dic
Lectura y firma de ejemplares de Agi Mishol 
Programa Literario
13:00 a 14:00
Da clic para más información
05-Dic
La novela de novelas: la Biblia como literatura 
Programa Literario
17:30 a 18:20
Da clic para más información
05-Dic
Israel a cuatro voces: conversaciones de Silvia Cherem, con David Grossman, Etgar Keret, Amos Oz y A. B. Yehoshua 
Programa Literario
18:30 a 19:20
Da clic para más información
05-Dic
Israel: Start-up Nation 
Programa Literario
18:30 a 19:20
Da clic para más información
05-Dic
Presentación de la Colección Palafoxiana-Hebraica
Programa Literario
17:30 a 18:20
Da clic para más información
05-Dic
Otras voces, nuestras voces III 
Programa Literario
20:00 a 20:50
Da clic para más información
05-Dic
La banalidad del amor 
Programa Literario
19:30 a 21:00
Da clic para más información
05-Dic
Etgar Keret: una noche con Luna 
Programa Literario
20:00 a 20:50
Da clic para más información
06-Dic
La piedad de tu juventud 
Programa Literario
13:00 a 14:00
Da clic para más información
06-Dic
El niño más maravilloso del mundo y El resto de la vida 
Programa Literario
17:30 a 18:20
Da clic para más información
06-Dic
Presentación de Alona Frankel. Lectura y firma de ejemplares 
Programa Literario
10:00 a 11:00
Da clic para más información
06-Dic
Lectura y firma de ejemplares de Gila Almagor 
Programa Literario
11:00 a 12:00
Da clic para más información
06-Dic
Poemas de Hamutal Bar-Yosef 
Programa Literario
12:00 a 13:00
Da clic para más información
06-Dic
Los rollos del mar Muerto y el mundo cibernético 
Programa Literario
13:00 a 13:50
Da clic para más información
06-Dic
La literatura israelí al proscenio 
Programa Literario
17:30 a 18:20
Da clic para más información
06-Dic
El libro de la paz. Lectura y firma de ejemplares 
Programa Literario
16:30 a 18:30
Da clic para más información
06-Dic
El mounstro de la oscuridad y la pequeña niña grande 
Programa Literario
19:30 a 21:00
Da clic para más información
06-Dic
La geometría del amor 
Programa Literario
18:30 a 19:20
Da clic para más información
06-Dic
Cantar de cantares II: voces poéticas Israelíes 
Programa Literario
20:00 a 20:50
Da clic para más información
07-Dic
Las buenas personas 
Programa Literario
10:00 a 11:00
Da clic para más información
Por las siguientes semanas los servicios religiosos quedarán a cargo del Jazán Buzzy Gordon.  Por supuesto, esperamos que nuestros Socios se mantengan involucrados en los servicios y participen activamente en los mismos.  La participación de cualquiera de Ustedes en la lectura de Torah o cualquier otro aspecto de los servicios puede coordinarse con Mark Moel.

Invitamos a todos nuestros lectores a apoyar nuestro blog con sugerencias, comentarios, artículos, videos y fotografías que consideren sean de interés común para los miembros de la Comunidad Judía. Por favor envíen sus propuestas usando el tab de "contacto" o enviando un correo electrónico a luisalmer@gmail.com.

LOS RABINOS DE LA UJCL

 ESCRIBEN SOBRE PARASHAT HASHAVUA

Rabino Rami Pavolotzky
Congregación B´nei Israel
San José, Costa Rica

PARASHAT MIKETZ 5774
Génesis 41:1-44:17
30 de noviembre de 2013 – 27 de Kislev de 5774

Historias de ascensos y descensos

En la parashá de esta semana continuamos leyendo las historias de Iosef, quien se convierte en el segundo hombre más importante de Egipto. Es muy interesante seguir los altibajos que se presentaron en la vida de Iosef. A los 17 años sueña con que su propia familia se prosterna ante él, lo que sumado a la preferencia que su padre tenía por él, desata los celos de sus hermanos. Éstos planean matarlo, pero luego de abandonarlo en un pozo lo venden a una caravana de mercaderes. Así llega Iosef a Egipto y es vendido a un servidor del Faraón. Luego de un tiempo, se gana la confianza absoluta de este último, pero un percance con la esposa de su amo vuelve a enviar  a Iosef a un pozo, el del calabozo de los presos reales. Su habilidad para interpretar los sueños lo hace famoso, y lo lleva ante el mismísimo gobernante Egipcio, quien era considerado como un dios viviente en su trono. Al demostrar su inteligencia y capacidad de planeamiento ante el Farón, Iosef es nombrado como el segundo hombre más importante del imperio. Dos veces cayó Iosef a lo más profundo y en ambas oportunidades pudo salir de allí y elevarse cada vez más alto.  

Cuando pienso en la historia de Iosef no puedo de dejar de compararla con la de nuestro pueblo. Fuimos perseguidos una y otra vez, pero siempre logramos levantarnos y volver a caminar. Tuvimos nuestro Templo y nuestra soberanía, vivimos miles de años en el exilio, y después de sufrir la tragedia de la Shoa, otra vez nos erguimos y volvimos a tener un Estado soberano, que es en muchos aspectos un ejemplo para el mundo moderno. 
Además de relacionar la historia de Iosef con la del pueblo judío, no puedo dejar de reflexionar sobre las historias personales que todos conocemos, las de quienes llegaron de Europa sin casi nada y pudieron tenerlo casi todo. Pienso en los relatos que de niño escuchaba sobre mi bisabuelo en la Rusia helada, alimentándose con pan negro con ajo y cebolla y bebiendo el día té bien caliente para poder soportar el frío. Luego, viviendo en Argentina como vendedor de escobas por la calle, maravillado de poder comer pan blanco cada día, un tesoro no accesible en la antigua patria. Pienso en su nieto, mi papá, convertido en médico, con acceso a la más alta educación y con posibilidades de conseguir un trabajo digno. Pienso en muchos hombres y mujeres judíos poderosos que he conocido, quienes nacieron en hogares sumamente pobres, pero que trabajando muy duro, y con mentes pensantes, pudieron llegar a una posición que para la mayoría de los judíos de los siglos XVIII-XIX en Europa Oriental era un sueño inalcanzable.
La mayoría de nosotros, gracias a D”s, escucha y vuelve a contar los relatos de inmigrantes que de la nada lo hicieron todo, agradecidos por las bendiciones recibidas. Pero hay que tener en cuenta que así como Iosef, la historia también nos habla de los relatos de quienes lo tuvieron todo y fueron a parar al pozo, como por ejemplo los judíos alemanes que vivieron los años anteriores a la Shoá, y que vieron como todo su prestigio y bienestar  económico, científico, social y artístico, fue a parar al basurero en muy poco tiempo. Por eso es que nunca hay que dormirse, nunca debemos confiarnos ni perder la humildad, no debemos olvidar de dónde venimos, cuál es nuestro origen.
Parece ser que los judíos estamos destinados a ocupar los espacios más altos y más bajos de la sociedad, alternando la posición a lo largo de la historia, como si siguiéramos viviendo una y otra vez las vicisitudes de la vida de Iosef. Quién sabe ese sea nuestro destino. En todo caso, nunca debemos creer en el valor el valor que nos asigna la sociedad, ni tan bajo ni tan alto (según las circunstancias), sino más bien conservar la humildad y la dignidad a toda costa… quizás ese haya sido el secreto del éxito de Iosef. 
Desde la Comunidad Hebrea de Guadalajara te deseamos
¡Shabat Shalom!
________________________________________________________________________________________________________
Cátedra de Humanidades “Primo Levi” invita:
 
Conferencia Magistral “El contexto ruso de la literatura hebrea moderna”

Imparte: Hamutal Bar-Yosef, poeta israelí

Presenta: Dra. Celina Vázquez, profesora-investigadora de la Universidad de Guadalajara
 
Jueves 05 de diciembre de 2013

12:00 horas

Casa Julio Cortázar de la Universidad de Guadalajara

(Lerdo de Tejada 2121, entre Marsella y Gral. San Martín, Col. Americana)

Entrada libre
 
Conferencia en inglés con texto traducido al español.
 
Datos de contacto:
Dulce Ma. Zúñiga Chávez – Coordinadora académica
dulcezuniga@hotmail.com
Cel. 33117 09732
 
Erandi Barbosa Garibay – Asistente
brandi_riar@hotmail.com
Cel. 33104 79385

Hamutal Bar-Yosef

Hamutal Bar-Yosef nació en Israel, en un kibbutz cerca del mar de Galilea. A la edad de 20 años obtuvo la licenciatura en Filosofía y Literatura Hebrea y a la misa edad se casó con el escritor de obras de teatro Yosef Bar-Yosef. A los 29 años ya era madre de cuatro hijos. A los 33 obtuvo su segundo grado en Literatura Comparada, y a los 44 obtuvo el doctorado en la Universidad Hebrea. De 1987 a 2003 dio clases en el Departamento de Literatura Hebrea en la Universidad Ben-Gurion en Beerseba. Ella ha vivido en Jerusalén desde 1976.
 
Ella ha escrito poesía desde los 8 años de edad, expresando el trauma del duelo y el milagro de la superviviencia. Desde 1071 ha publicado nueve colecciones de poesía, así como de cuentos, un libro para niños y dos colecciones de poesía traducidas del ruso de Olga Sedakova (1998) y de Yulia Viner (2003). Ganó el Premio Akum (1978), el Premio Tel-Aviv (1984), el Premio Jerusalén de Poesía (1997), el Premio WIZO para la Mujer Creativa (1999), el Premio Presidente de Israel para poesía (2002), y el Premio Brenner para poesía (2005). Sus peomas han sido traducidos al inglés, francés, alemán, ruso, ucrano, árabe y yiddish.
 
También ha publicado seis libros de investigación literaria, entre los que se encuentran Trends of Decadence in Modern Hebrew Literature (Jerusalem, 1997) y Symbolism in Modern Poetry (2000). Editó una antología de literatura en hebrea en una traducción rusa (RSUH, 2000). Fue profesora visitante en el Insituto de Lenguas Orientales (París), la Universidad de Columbia (Nueva York) y la Universidad de Humanidades de Moscú (RSUH). Durante el invierno de 2002 fue miembro en el Centro de Estudios Judáicos Avanzados en la Universidad de Pensilvania. Los campos de investigación literaria son el contexto ruso de la literatura y culturas judías y el misticismo en la poesía hebrea moderna. Ejerce como traductora de poesía del inglés, francés y ruso.

OBRA

Poesía

If Not In a Hurry, Mi Li, 1971 [Luleh Haya Alai Lemaher]

Take Air, Massada, 1978 [Lakahat Avir]

Only the Green, Massada, 1981 [Rak Ha-Yarok]

Jumping Jacks, Hakibbutz Hameuchad, 1984 [Matanot Koftzot]

In the Crush, Hakibbutz Hameuchad, 1990 [U-Ve-Tzfifut]

The No, Carmel, 1998 [Ha-lo]

Night, Morning, Carmel, 2000 [Laila, Boker: Shirim Ve-Targumim]

Food, Carmel, 2002 [Mazon]

Convalescence, Hakibbutz Hameuchad, 2004 [Havraʹa]

Selected Poems, Hakibbutz Hameuchad, 2011 [Hishtavut: Mivchar Shirim Yeshanim Va-Chadashim]

15 Epitaphs, 13 Woodcuts [with Hanna Peizer Ben-David], Even Hoshen, 2011 [Chakuk Ba-Even Chatuch Ba-Etz]

Portraits, Even Hoshen, 2013 [Taʹaruchat Dyokanim]

Ficción

Music (stories), Safra, Hakibbutz Hameuchad, 2012 [Musika]

Para niños

By the Summer It Will Be Gone (children-picture-bk), Keter, 1984 [Ba-Kayitz Ze Yaʹavor]
 
No ficción (selección)

Metaphors and Symbols in U.N. Gnessinʹs Stories, Hakibbutz Hameuchad, 1987 [Metaforot U-Smalim Bi-Ytzirato Shel U.N. Gnessin]

On Zeldaʹs Poetry, Hakibbutz Hameuchad, 1988; extended ed. 2006 [Al Shirat Zelda] 

The Genre of ʹNotesʹ as a Mediator Between Realism and Symbolism in Hebrew Literature, The Katz Research Institute for Hebrew Literature/ Tel Aviv Univ., 1989 [Ha-Reshima Ke-Janer Shel Maʹavar Mi-Realism Le-Symbolism Ba-Sifrut Ha-Ivrit]

Introduction to European Literature of Decadence, Ministry of Defense, IDF Radio, 1994 [Mavo Le-Sifrut Ha-Decadence Be-Eiropa]

Trends of Decadence in Modern Hebrew Literature, Ben-Gurion Univ., 1997 [Magaʹim Shel Decadence: Bialik, Berdyczewski, Brenner]

Symbolism in Modern Poetry, Hakibbutz Hameuchad, Yeoshua Rabinovich Foundation of the Arts, 2000 [Symbolism Ba-Shira Ha-Modernit]

Essays, Carmel, 2005 [Kriʹot U-Shrikot]

Tastes of Readings, Tzivonim, 2006 [Taʹamei Ha-Kriʹa: Reshimot Bikoret Sifrutit]

Mysticism in Modern Poetry, Yedioth Ahronoth, 2008 [Mystika Ba-Shira Ha-Ivrit Ba-Meʹa Ha-Esrim]

Lea Goldberg, Shazar Center, 2012 [Lea Goldberg] 

Libros traducidos

Selected Poems

Hungarian: Budapest, Mult es Jovo, 2009

French/Arabic: Paris, Caracteres, 2013

Spanish: San Pedro Garza Garcia, Mexico, Vaso Roto, forthcoming

 
Food

Russian: St Peterburg, Academic Project, 2004
 

Night, Morning

English: New York, Sheep Meadow Press, 2008
________________________________________________________________________________________________________                                                                                                                                                            
Cátedra Latinoamericana "Julio Cortázar"
con ADA YONATH, Premio Nobel de Química 2009
Conferencia magistral: "Life: expectancies and origins".

*                  Introducción a cargo del Dr. Enrique Cabrero Mendoza, Director General del CONACYT.

*                  Viernes 29 de noviembre, 17:00 horas.

*                  Paraninfo “Enrique Díaz de León” de la Universidad de Guadalajara (Av. Juárez 975, esq. Enrique Díaz de León, Col. Centro, Guadalajara).

*                  Entrada libre.

*                  Mayores informes a los teléfonos: 3630-9788 y 3819-3300 ext. 23520.

Ada Yonath es profesora Martin S. y Helen Kimmel de biología estructural y directora del Helen and Milton A. Kimmelman Center for Biomolecular Structure and Assembly en el Instituto Weizmann para la Ciencia, en Israel. Su trabajo se centra en los ribosomas, las “fábricas” celulares universales que traducen el código genético en proteínas. Los antibióticos naturales son las armas producidas por microorganismos para combatir las bacterias que invaden el ambiente y amenazan los recursos. La mayoría de los antibióticos que se encuentran en la naturaleza, al igual que los antibióticos naturales modificados por empresas y los pocos antibióticos nuevos diseñados y producidos comercialmente, se dirigen a los ribosomas debido a la importancia de la biosíntesis proteínica en el proceso de la vida. La doctora Yonath se encuentra investigando la acción de los ribosomas, así como los mecanismos que utilizan las bacterias para volverse resistentes a los antibióticos. Esta aproximación revela nuevas rutas para las mejorías y el diseño de medicamentos basados en estructura.

La doctora Yonath nació en Jerusalén. Estudió en la Universidad Hebrea de Jerusalén y recibió su doctorado por el Instituto Weizmann para la Ciencia. Completó sus estudios posdoctorales en la Carnegie Mellon University y en el Instituto Tecnológico de Massachusetts (MIT) en Estados Unidos. A inicios de la década los setenta constituyó el primer laboratorio para la cristalografía proteínica en Israel, el primero y único laboratorio en su tipo en Israel durante casi diez años, y posteriormente pasó un sabático en la Universidad de Chicago. De 1986 a 2004 dirigió la Unidad de Investigación Max Planck para la Estructura Ribosómica en Hamburgo, Alemania. Paralelamente, continuó con sus actividades en el Instituto Weizmann. Es miembro de la United States National Academy of Sciencies; la American Academy of Arts & Sciences, la Israel Academy of Sciences and Humanities; la European Molecular Biology Organization (EMBO); la European Academy of Sciences and Art; la Academia Alemana de Ciencias (Leopoldina); la Academia Coreana de Ciencia y Tecnología; y la International Academy of Austronautics.

La doctora Yonath cuenta con doctorados honorarios de prácticamente todas las universidades de Israel, además de parte de la Organización de Investigación de Alta Energía (KEK) en Japón; Universidad de Oslo, Noruega; Universidad Fujian, China; New York University y Mount Sinai University, Nueva York; Universidad de Hamburgo, Alemania; Universidad de Patras, Grecia; Oxford y Cambridge, Reino Unido. Sus reconocimientos incluyen el Primer Premio Europeo en Cristalografía; el Premio Israel; la Medalla de Oro Paul Karrer; el Premio Israel EMET; el Premio Rothschild; el Premio Louisa Gross Horwitz de la Universidad de Columbia, NY; el Premio Paul Ehrlich y Ludwig Darmstaedter; la Medalla Linus Pauling; el Premio Christian B. Anfinsen; el Premio Wolf; el Premio the Massry; el Premio Unesco/L’Oreal para mujeres en la ciencia; el Premio Albert Einstein World Award of Science; el Premio Erice Peace; el DESY pin; la Medalla Wilhelm Exner; la Medalla de Oro del Primer Ministro de India; el Premio Presidente de Panamá; la Medalla Maria Sklodowska-Curie de la Sociedad Polaca de Química; el Premio ciudad de Florencia; la Medalla Datta de la Federation of European Biochemical Societies; y el Premio Nobel en Química.